I want to say one word to you. Just one word… Plastics

Красавік 17, 2010

Нет, не затем я покупал федору и губил себе рейтинг на торрент-сайтах выкачивая три версии «Большого сна» плюс дополнительные материалы, чтобы потом взять и полюбить фильм «Выпускник», рассказывающий о том, как герой (hee-ro? what’s a hee-ro?) отказывается от роскошной нуаровой фемм фаталь и сбегает в безнадежный вудсток в компании глуповатой и бесхарактерной фифы с накладными ресницами.

Дастин Хоффман конечно лапушка и неотразим в ластах, но когда в первые же минуты понимаешь, что смотришь не человеческую историю, а манифест поколения, где каждый персонаж не живет, а символизирует, и каждый кадр преисполнен нарочитого значения, становится скучновато. Как исторический и культурный артефакт годится, как полноценное кино, которое пригодилось бы по жизни – так себе.

И заканчивается мутновато. Вот кабы они в автобусе разбились, а потом на финальных титрах вышел Цой и спел «Перемен»… Вообще было бы нехило, если бы в конце всех фильмов, претендующих на манифесты поколения, герои гибли, а потом выходил бы Цой и пел «Перемен».

Но Миссис Робинсон такая женщина-леопард конечно, here’s to her!

P.S. Янка! Янка! Зырь, оно работает!

7 каментарыяў to “I want to say one word to you. Just one word… Plastics”

  1. for peace said

    У вас тут уже какая-то ОБЩАГА!

    Вот вы такие умные, столько фильмов смотрите, а кино “Рашмор” у вас есть? А то я его десять лет уже не могу найти, оно у меня на видеокассете. Это Вес Андерсон, там тоже своего рода выпускник, но грустнее, потому что летчики мертвые вдоль дорог стоят. Может, у вас оно где-нибудь завалялось, откуда-нибудь выкачанное случайно?

    Блог про кино, и комменты про кино, а чо )

  2. антон said

    ох, черт, а “биг слип” еще и в трех версиях, есть, блин!? (то есть я только что в википедии посмотрел, что, да, существует, но все равно шок немного). а там есть какие-то существенные отличия?

    крутой блог.

    • auldnick said

      в 46-м году, в отличие от первоначальной версии, чуть больше внимания уделяют Бэколл. В 45-м, например, не было сцены, где они с Богартом выпивают и многозначительно общаются про лошадей. Ну и так по мелочи что-то убрали, что-то перемонтировали. В целом ничего катастрофического, а то что Бэколл больше появляется – это правильно, я считаю. Она – наше всё и “между прочим, наша с вами соотечественница”.

      И есть еще 78-го года с престарелым Митчумом, очень аккуратная экранизация романа, но кино плохое, кажется. И Митчум там возрастом и выражением лица напоминает не Марлоу, а лейтенанта Фрэнка Дребина.

Leave a reply to auldnick Адмяніць адказ